|
Otamotz
artikulua |
Xabier Lasa (*):
"Bi edo hiru belaunalditan hemengo
hizkera galdu egingo da"
Xabier Lasa filologo urretxuarrak gure bi herrietako
hizkerari eta garai bateko bizimoduari buruzko azterketa lana
egin du Zintzo-Mintzok eta Urretxu eta Zumarragako Udalek ateratako
bekaren laguntzaz. Xabierrek bi urte eman ditu bertoko hizkera
gorde duen jendearekin biltzen. Denbora honetan 30 lagun ingururekin
garai bateko bizimoduari buruz izandako solasaldiak grabatu
ditu. San Juanak aldera, bertako hizkerari eta garai bateko
bizimoduari buruzko elkarrizketak, bideo-grabazioak eta argazkiak
jasotzen dituzten liburua eta CD Rom-a kaleratuko dira.
Otamotz: Zeintzuk dira zure lanaren helburuak?
Xabier Lasa: Bekaren izenburua "Urretxu-Zumarragako
hizkera eta ondarea" zen. Beste herri batzuetan egin diren lanak
begiratu genituen eta azterketa dialektologikoa egiteko garai
bateko bizimodua erakusten zuten kontakizunak biltzea erabaki
genuen. Hala, bi lan egin ditugu. Izan ere, bertako hizkera
mantentzen duten gehienak 60 urtetik gorakoak dira eta garai
bateko bizimodua ezagutzen dute.
O: Zer baldintza bete behar zituzten elkarrizketatuek?
XL: Bertan bizi izandakoak izan behar zuten eta beraien
gurasoak ere bertakoak baziren hobe. Bi herrietan jende hau
topa-tzen lagundu didaten lagunak izan ditut. Bi herri hauek
azkar erdaldundu zirenez, baserrian bizi edo hazi diren askorekin
izan naiz. Lana irakurri eta entzungo duten bi herri hauetako
gazte askok bertako hizkera entzuna dutela ikusiko dute. Bestalde,
Ikastolatik pasa garenon artean bertako hizkera galdu egin
dela ere ikusten da. Gazteok Legazpi aldeko edo Goierri aldeko
tendentzia handiagoa dugu.
O: Zure elkarrizketatuek ere eraginen bat izango dute...
XL: Zenbait grabaziotan pertsona batzuk gau
eskoletan aritu direla nabaritzen da. Etxekoaz aparte zer edo
zer ikasiz edo jasoz gero berehala ikusten da. Fenomeno berezi
bat agertzen denean kontuz ibili behar da, errepikatzen den
ikusi eta arrazoia bilatu. ETBk ere eragina badu. Bestalde,
ziur naiz nire aurrean ez dutela etxekoen aurrean bezala hitz
egin.
O: Nola aurkezten zenuen zure burua informatzaileen aurrean?
XL: Ez nien euren euskara aztertu behar nuenik
esaten, garai bateko bizitzaren berri izan nahi nuela baizik.
Izan ere, askotan guri edo ETBkoei entzuten digute eta beraiek
ez dutela ondo hitz egiten uste dute. Adineko jendearen artean
konpleju handia dago eta inguru honetan gehiago oraindik.
O: Zer nola hartzen zintuzten beraiek?
XL: Lan hori zertarako nahi nuen galdetzen
zidaten. Gehienak oso gustura hasten ziren euren istorioak kontatzen
eta apenas egin behar nizkien galderak. Beste batzuei tira egin
behar zitzaien eta tontoa banintz bezala begiratzen ninduten.
Izan ere, eurentzat oso naturalak diren gauzak guk ez ditugu
ezagutzen. Bestalde, batzuek beraien bizitzaren berri izan nahia
eskertuko zutela iruditzen zait.
O: Bisitaldi ugari egingo zenituen...
XL: Batzuengana behin bakarrik joan naiz,
baina beste batzuengana gehiagotan joan naiz. Hizkera aberatsa
dutenengana hiruzpalau aldiz joan naiz. Konplize bihurtu nahi
dituzu eta dakitena atera nahi diezu. Bestalde, zenbaitzuei
galdeketak egin dizkiet elkarrizketetan agertu ez diren aditzak
ateratzen saiatzeko. Hauei jada elkarrizketen helburuetako bat
bertako hizkera jasotzea zela esan eta galdeketa oso astuna
egin nien. Bi pertsonei 2.000 galdera egin nizkien, baina gero
galdeketa murriztu nuen; bestela baten batek eskopeta aterako
baitzidan! Dena den, aditz forma asko jaso ditut. Lan honekin
ate bat irekitzen da. Hemendik aurrera inork hemengo hikako
formari buruz lan bat egin nahi badu, adibidez, hasteko puntua
du.
O: Bilketa lana bukatutzat ematen al duzu?
XL: Liburuan eta CD-Rom-ean aterako den guztia
bilduta dago, baina lana ez dut itxita uzten. Inor nirekin hitz
egitera animatuko balitz, ni prest nago. Aurrera begira ere,
badakit deskonektatzea kostatuko zaidala. Norbait kalean hizketan
hasten zaidanean, Eroskin ordaintzen ari naizela... jendeak
nola hitz egiten duen entzuten gelditzen naiz.
O: Zein gaiez hitz egin duzu informatzaileekin?
XL: Gehienbat garai bateko bizimoduari eta
ohiturei buruz hitz egin dugu. Hemen ospatzen ziren jaiei, ganaduari,
denbora neurtzeko sistemei, ilargi kontuei, trenei, sendabelarrei,
eguneroko gauzei, sorginei... buruz asko hitz egin dugu. Gai
asko daude eta asko ikasi dut. Orain aurkezpen formatuarekin
asmatu beharra dugu, hor dago sekretua. Herriari begira azterketa
dialektologikoa oso hotza da (fonetika, deklinabidea...), baina
istorioen aurkezpenean asmatzen badugu gustura geldituko gara.
O: Pentsatu al duzue lana nola aurkeztu behar duzuen?
XL: Hortan ari gara. Hitz egin dugunaren arabera, liburuak
zonalde hau orainarte Gipuzkoako zein azpieuskalkitan sartu
duten azaltzen duen sarreratxoa, dialektologian lan handia
egin zuen Kandido Izagirre Ipeñarrietako semeari buruzko atala,
metodologiaren aipamena, azterketa dialektologikoa (izenaren
morfologia, aditzaren morfologia, sintaxia eta lexikoa) eta
testu batzuk izango ditu. Liburuarekin batera, CD Rom-a ere
kaleratu behar dugu. Honek, kalitate onena duten elkarrizketen
grabazioa, liburua aditz taula guztiekin, gazta egiten eta
antzerakoetan grabatu ditudan elkarrizketatuen bideoak eta
elkarrizketatuen argazkiak eta argazki zaharrak izango ditu.
O: Zer azpimarratuko zenuke Urretxu-Zumarragako hizkeraz?
XL: Askotan hizkerak muga geografikoekin lotzen
dira eta logikoa da: Deskargako portuak hemengoa eta Antzuolakoa
banatzen ditu, Eitzakoak Santa Lutzikoa eta hemengoa... baina
Legazpi eta Urretxuren artean ez dago porturik eta aldaketa
dago. Gipuzkera iparraldeko eta hegoaldeko taldetan banatu izan
da eta bi horien arteko muga, zenbait puntutan, hementxe dago,
nahiz eta muga geografikorik ez egon. Urretxu-Zumarragako hizkera
eta inguruko herrietakoak ezberdinak dira, baina ingurukoek
pertsonalitate handiagoa dute. Beste toki batzuetako herri aldizkarietan,
esaterako, bertako euskalkiak presentzia du eta hemen ez da
halakorik gertatzen. Konplejuek indar handia izan dutela iruditzen
zait.
O: Deigarria iruditu zaizun ñabarduraren bat
aurkitu al duzu?
XL: Ama Brinkolakoa dudanez, beragandik jaso dudan
azentuaren eta orain aztertzen aritu naizenaren artean alde
handiak daude. Hemengo azentuazioa Beasaingotik askoz ere
gertuagoa dago Legazpikotik baino. Bokalen arteko jokaeran,
berriz, Goierrirekiko haustura dago. Hikako ahoskeran Santa
Barbaratik Eitzara aldeak daude. Espero ez genituen kuriosidade
eta detaileak ere azaldu dira: -uba bukaera, esaterako (eskua
esan beharrean, eskuba). Villabona aldean erabiltzen zela
banekien, baina ez nuen espero hemen halakorik entzutea.
O: Zein da lan honen ekarpen dialektologiko nagusia?
XL: Deskubrimendurik ez dago, baina zonalde
honetan ez da orainarte halako lanik egin eta hor dago lan honen
garrantzia. Bi herri hauen hizkeraren erretratua da. Bilketa
lan hau beste azterketa batzuen hasiera puntua izan daiteke.
Bi edo hiru belaunalditan hemengo hizkera galdu egingo da, euskaldun
belaunaldi berriek ez baitute jaso.
O: Bestalde, zuk egindako lanak garai bateko bizimodua eta
istorioak ezagutarazteko ere balioko du...
XL: Argia edo ura etxean ez izatetik gaur eguneko
edozein etxetan dauden erosotasunetara bizitzera pasa den
jendearekin hitz egin dut. Herrian lau denda eta lau kotxe
zeuden garaiak soilik ezagutu dituzte... Aldaketa ikaragarriak
izan dira bizimoduan eta erosotu egin direla esan didate.
Batzuk goizeko bostetan, nahiz eta elurra egin, bizikletan
Patrizioraino joaten ziren. Guri halako gauzak pentsatzea
ere kosta egiten zaigu. Hemengo neguak garai batean nolakoak
ziren ikusirik, gutako bat baino gehiago ospitalean egongo
litzateke halakorik eginez gero. Erosotu eta bigundu egin
gara. Oso gustura egon naiz istorioak entzuten eta asko ikasi
dut.
O: Bereziki azpimarragarria iruditu zaizun istorioren
bat?
XL: Asko... estraperloaren pasadizoak adibidez. Errotak
itxi egin ziren eta bi edo hiru errota klandestino zeuden.
Gauez astoa hartu, garia errota haietara eramaten zuten, gaua
bertan pasatzen zuten lanean eta gero bueltatu egin behar
zuten goardia zibilek ikusi gabe. Sorginen istorioak, ilargiaren
eraginarenak... naturarekin egun baino askoz ere harreman
handiagoa zuten. Armiarmak agertzen baziren, oiloek ez dakit
zer jarrera bazuten... bazekiten zer eguraldi zetorren. Gauza
hauek guztiak biltzen ez badira galdu egingo dira. Herritarrek
zer aldaketa egon diren ikustea gustatuko litzaidake, zein
abiaduratan bizi garen kontura gaitezen. Izan ere, honek guztiak
autokritika bideratzen du. Egunero-egunero gure lana dugu,
asteak, hilabeteak pasatzen dira eta kanal batean goazela
dirudi. Garai batean askoz ere gehiago hitz egiten zen, senitartekoen
arteko transmisioa askoz ere aberatsagoa zen... Telebistak,
esaterako, komunikazioa moztu egiten du eta aurreko belaunaldiek
erakutsi dezaketen guztia ez da jasotzen.
Otamotz Herri-Aldizkaria,
2004ko urtarrila (93. alea)
(*)
Xabier Lasa Agirrezabal, 1972an Urretxun jaioa.
Euskal Filologian lizentziatu zen, eta egun irakaskuntzan ari
da lanean.
|
|